Język holenderski jest jednym z urzędowych języków Unii Europejskiej, Belgii oraz Holandii. Należy do grupy języków germańskich. Posługuje się nim 27 milionów osób, a dla 23 milionów ludzi jest to język ojczysty. Kolejne 4 miliony osób uważają go za swój tzw. drugi język. Często holenderski uznaje się za język kultury i sztuki. Zapisywany jest za pomocą alfabetu łacińskiego.
Holenderski jest spokrewniony z językiem niemieckim, a także wykazuje liczne podobieństwa do angielskiego.
Język niderlandzki używany jest także poza Europą. Posługują się nim mieszkańcy Surinamu, Antyli Holenderskich i Aruby.
W 2005 roku języka niderlandzkiego nauczało 500 wykładowców na 220 uczelniach w łącznie 40 krajach.
Język urzędowy w Belgii i Holandii to niderlandzki język standardowy, który używany jest także w dużych miastach: Amsterdamie, Rotterdamie, Hadze, etc.
W dzisiejszych czasach międzynarodowe kontakty – zarówno prywatne jak i oficjalne, są potrzebne i popularne. Nie trzeba biegle posługiwać się językiem holenderskim, aby załatwić potrzebną sprawę. W polsko-holenderskich kontaktach niebagatelną rolę odgrywają biura tłumaczeń, które tłumaczą z języka holenderskiego i odwrotnie wiele różnych dokumentów – od stron WWW, przez dokumentację motoryzacyjną, zaświadczenia, dyplomy po dokumentację medyczną i techniczną.
Tłumaczenia są niezbędne w kontaktach z urzędami, zdobywaniu pracy, zakupie samochodu oraz zdobywaniu nowych klientów i współpracowników. Tłumacze są wykwalifikowani w wielu dziedzinach, co pozwala im na swobodny przekład praktycznie każdego dokumentu. Biura tłumaczeń cieszą się dużym powodzeniem wśród firm i osób prywatnych.
Nie trzeba poświęcić wielu godzin na naukę języka – wystarczy skorzystać z usług tłumacza.























